您当前的位置: 首页 > 旅游

美学者40年译完金瓶梅称男孩时代看了兴奋

2018-10-28 11:59:56

美学者40年译完《金瓶梅》 称男孩时代看了兴奋

据美国《纽约时报》11月19道,芝加哥大学研究中国文学的荣誉退休教授、年近80岁的芮效卫,在1950年走进中国南京一个二手书书店,发现了小说《金瓶梅》。他花了40年时间设法把这本小说全部翻译成英文,直至普林斯顿大学出版社出版了该书第五卷,即一卷后,翻译工作才全部完成。芮效卫教授近日回忆说:“当年我还是一个十几岁的男孩,为能看到色情读物而感到兴奋。但我认为它在其他方面同样令人着迷。”

哥伦比亚大学中国文学教授商伟说:“他(芮效卫)认为自己有充分了解这本书的所有内容。完成这类翻译工程需要具有某种执着精神。”芮效卫的这部翻译作品近3000页,有着纷繁复杂的人物关系(数百个有名有姓的人物)以及大量日常细节描写,更不用说芮效卫所做的4400多个尾注了。鉴于此,普通读者或许也需要有某种执着精神才能读完这套翻译作品。

“它还是一部参考书,”匹兹堡大学访问学者张义鸿(音)说,“它打开了了解中国文学和文化的一扇窗。”张义鸿正把芮效卫所做的一些注释翻译成中文。俄亥俄州立大学中国文学教授帕特丽夏·西伯说:“我在讲解这部作品时,尽管我的学生对它的名声已有所了解,但他们还是惊得目瞪口呆。”

工程车辆洗轮机
二次构造泵价格
碧桂园高尔夫花园
推荐阅读
图文聚焦